« ترمی که گذشت، از بهارم پیداست | صفحه‌ی اصلی | آقای سیاستمدار! شما رصد می‌شوید »

شنبه ۸ فروردین ۸۸::March 28, 2009

نشانی سه منبع در آمار و ارقام توسعه

در یادداشت قبل گفتم که یکی از تکالیف درسی آخر ترم نوشتن مقاله‌ای بود درباب مشکل بی‌کاری در ایران. سخت‌ترین مرحله‌ی این کار پیدا کردن اعداد و ارقام مورد اعتماد در این موضوع بود. کافی است کلید واژه‌‌ی «نرخ بیکاری در ایران» را در گوگل جست‌و‌جو کنید، خواهید دید که هر کسی چیزی می‌گوید از زیر ده تا بالای پنجاه. بعد از مدتی وب‌گردی سه منبع نظرم را جلب کرد. دو منبع اول را سازمان‌های ایرانی تدوین کرده‌اند: مرکز آمار ایران در دولت احمدی‌نژاد و سازمان برنامه و بودجه‌ی‌ در دولت خاتمی (علیهما الرحمة، نه تنها آن دولت که این سازمان هم درگذشته است). دیدن این منابع و مقایسه‌ی آمار و ارقام‌شان و شیوه‌ی تدوین و تنظیم آن‌ها برای من بسیار جالب و سودمند بود. گفتم شاید به‌کار شما هم بیاید.

اولی کتاب «نتایج کلی سرشماری عمومی نفوس و مسکن سال ۱۳۸۵» است.  فایل پی‌دی‌اف آن را از این‌جا دانلود کنید. این داده‌ها بسیار به‌کار تحلیل اوضاع اجتماعی سیاسی ایران می‌آید. اگرچه من به هیچ وجه  سری از سرشماری درنمی‌آورم و دستی در علم آمار و اقتصاد ندارم، اما به‌عنوان یک خواننده‌ي جدی به نکاتی درباره‌ی آمارسازی سیستماتیک در این دفترچه و مغایرت آن با استانداردهای جهانی برخورده‌ام که اگر نگویم گلوگیر می‌شود. پس در یک یاداشت جداگانه به آن می‌پردازم.
دفترچه‌ی دوم گزارشی است به انگلیسی با عنوان «اولین گزارش اهداف توسعه‌ی هزار در ایران سال ۲۰۰۴: دست‌آوردها و چالش‌ها». و چون با همکاری دفتر سازمان ملل متحد در ایران تدوین شده تا حدی قابل اعتماد است. از
این‌جا دانلودش کنید.
و سومی کتابی الکترونیک است با عنوان The World Fact Book که سازمان اطلاعات آمریکا (سیا) منتشر وروزآمدش می‌کند. این کتاب درباره‌ی همه‌ی کشورها به تفکیک اطلاعاتی مفصل عرضه می‌کند. درباره‌ی ایران خودمان از مقدمه‌ای تاریخی آغاز می‌کند وبعد به اطلاعات جغرافیایی، جعیت‌شناختی، ساختار سیاسی و احزاب و عضویت در مجامع و معاهدات بین‌المللی، اقتصاد، ارتباطات، حمل و نقل، اقلیت‌های قومی و دینی و زبانی، و سرانجام مسایل فراملی می‌پردازد. این کتاب به دیدن و داشتن‌اش می ارزد. این هم
لینک دست‌یابی به کتاب.
یک نکته دیگرهم بگویم و سخن کوتاه کنم. دیشب که برای اولین بار صفحه‌ی ایران در این کتاب را باز کردم،‌ دیدم در نقشه‌ی ایران نام خلیج فارس را Persian Gulf  ثبت کرده. کنجکاو شدم بدانم در نقشه‌کشورهای عربی خلیج چه نامی ثبت شده است. امارت متحده عربی را سرزدم، دیدم باز هم همان خلیج فارس است اما جزایر سه‌گانه نیز در نقشه هست و نام‌شان به عربی است یعنی Tunb as Sughra, Tunb al Kubra and Abu Musa. بعد هم در مسائل فراملی امارات، منازعه‌ی ایران و امارات بر سرمالکیت این جزایر را چنین روایت کرده آورده:
“ Iran and UAE dispute Tunb Islands and Abu Musa Island, which Iran occupies”
باز کنجکاو شدم و برگشتم سراغ صفحه‌ی ایران در آن صفحه جزایر جزو نقشه‌ی ایران نیست و روایت منازعه همان است با یک تفاوت ظریف در ساخت جمله که از معلوم به مجهول تغییر کرده:
“Iran and UAE dispute Tunb Islands and Abu Musa Island, which are occupied by Iran"
البته occupy  هم بمعنای «اشغال کردن» است و هم به معنای «سکونت کردن». اهل فضل بگویند که  در این ساخت معلوم و مجهول چرخش معنایی هست یا دست کم کاهش دلالت بر عنف یا فقط دو تعبیر یکسان است از یک موضع سیاسی در قبال منازعه‌ی ایران و امارات.

 


 

مطلب مرتبط: ترمی که گذشت، از بهارم پیداست

 

مطالب مرتبط

نظر بدهيد

(نظر شما پس از تأييد منتشر خواهد شد. نيازی به دوباره فرستادن نظر نيست.)

Free counter and web stats